نگارش انواع رزومه های انگلیسی تخصصی و حرفه ای

آموزش های مربوط به نگارش انواع رزومه های تخصصی و حرفه ای

نمونه قرارداد انگلیسی فروش فرش با ترجمه فارسی

  • Fazel Ahmadzadeh
  • يكشنبه ۳۰ ارديبهشت ۰۳
  • ۰۱:۴۹

نمونه قرارداد انگلیسی فروش فرش با ترجمه فارسی

تنظیم قرارداد فروش برای معاملات تجاری بین المللی، امری ضروری برای اطمینان از رعایت حقوق طرفین است.

این قراردادها جزئیات مهمی مانند نوع محصول، قیمت، شرایط پرداخت، زمان و مکان تحویل، ضمانت و روش حل اختلاف را در بر می گیرند.

برای سهولت کار شما، در این نمونه قرارداد انگلیسی فروش فرش به همراه ترجمه فارسی، تمامی بندهای لازم جهت انعقاد یک قرارداد معتبر گنجانده شده است. با الگوبرداری از این نمونه و جایگذاری اطلاعات مربوط به محصول و توافقات خود، می توانید قراردادی جامع و کاربردی برای تجارت فرش های نفیس خود تهیه نمایید.

نمونه قرارداد انگلیسی فروش فرش با ترجمه فارسی

This Sales Contract ("Contract") is made and entered into as of [DATE] by and between:
•    Farshbaf (the "Seller"), a company duly incorporated and existing under the laws of Iran, with its principal place of business at [SELLER ADDRESS].
and
•    [Name of International Company] (the "Buyer"), a company duly incorporated and existing under the laws of [COUNTRY], with its principal place of business at [BUYER ADDRESS].
WHEREAS, Seller desires to sell and Buyer desires to purchase certain carpets and shaped carpets (collectively, the "Products").
NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements hereinafter set forth, the parties agree as follows:

قرارداد فروش فرش

این قرارداد فروش ("قرارداد") از تاریخ [تاریخ] توسط و بین طرفین ذیل منعقد می گردد:

فرشباف (به عنوان "فروشنده")، شرکتی که به طور قانونی در ایران تأسیس و ثبت شده است، با دفتر مرکزی واقع در [آدرس فروشنده].
و

[نام شرکت بین المللی] (به عنوان "خریدار")، شرکتی که به طور قانونی در کشور [کشور] تأسیس و ثبت شده است، با دفتر مرکزی واقع در [آدرس خریدار].

با توجه به اینکه، فروشنده مایل به فروش و خریدار مایل به خرید فرش خاصی (به طور کلی "محصولات") می باشد بنابراین، با توجه به تعهدات و توافقات متقابل مندرج در این قرارداد، طرفین به شرح زیر توافق می کنند:

1. Sale and Purchase of Products
1.1 Seller agrees to sell, and Buyer agrees to purchase, the following Products:
•    Quantity: [Specify quantity of carpets and shaped carpets]
•    Description: [Provide detailed descriptions of carpets and shaped carpets, including materials, sizes, colors, patterns, etc.]
•    Price: [Specify total price for all Products, including currency]

فروش و خرید محصولات

1.1 فروشنده موافقت می کند که محصولات زیر را به خریدار بفروشد و خریدار موافقت می کند که آنها را خریداری نماید:

تعداد: [تعداد فرش و فرش های شکل دار]

توضیحات: [توضیحات دقیق فرش و فرش های شکل دار، شامل مواد، اندازه، رنگ، طرح و غیره]

قیمت: [کل قیمت تمام محصولات، با ذکر ارز]

2. Payment
2.1 Buyer shall pay to Seller the purchase price for the Products in accordance with the following terms:
•    Payment Method: [Specify payment method, e.g., Letter of Credit, bank transfer]
•    Payment Schedule: [Specify payment schedule, e.g., 50% upfront, 50% upon shipment]

پرداخت

2.1 خریدار باید طبق شرایط زیر وجه خرید محصولات را به فروشنده پرداخت نماید:

روش پرداخت: [روش پرداخت را مشخص کنید، به عنوان مثال اعتبار اسنادی، حواله بانکی]

برنامه پرداخت: [برنامه پرداخت را مشخص کنید، به عنوان مثال 50% پیش پرداخت، 50% پس از حمل]

3. Delivery
3.1 Seller shall deliver the Products to Buyer at the following location: [Specify delivery location]
3.2 Delivery date shall be [Specify delivery date] (the "Delivery Date").
3.3 Seller shall arrange for the transportation of the Products from its location to the delivery location specified above.
3.4 All shipping and handling costs shall be borne by [Specify who bears shipping costs, Seller or Buyer].

تحویل

3.1 فروشنده محصولات را به خریدار در مکان زیر تحویل خواهد داد: [محل تحویل را مشخص کنید]

3.2 تاریخ تحویل [تاریخ تحویل] ("تاریخ تحویل") خواهد بود.

3.3 فروشنده باید ترتیبات حمل و نقل محصولات را از محل خود به محل تحویل تعیین شده در بالا فراهم نماید.

3.4 کلیه هزینه های حمل و نقل و جابجایی به عهده [مشخص کنید چه کسی هزینه حمل و نقل را بر عهده می گیرد، فروشنده یا خریدار] می باشد.

4. Inspection

4.1 Buyer shall have the right to inspect the Products upon delivery.

4.2 If Buyer discovers any non-conformity with the agreed specifications, Buyer shall notify Seller in writing within [Number] days of delivery.

4.3 In the event of a non-conformity, Seller shall, at its sole option, either repair or replace the non-conforming Products within a reasonable time frame.

بازرسی

4.1 خریدار حق دارد پس از تحویل، محصولات را بازرسی نماید.

4.2 در صورتی که خریدار عدم انطباقی با مشخصات توافق شده کشف کند، باید ظرف [تعداد] روز پس از تحویل، فروشنده را به صورت کتبی مطلع نماید.

4.3 در صورت عدم انطباق، فروشنده به اختیار خود، محصولات غیر منطبق را ظرف مدت معقول تعمیر یا جایگزین نماید.

برای تهیه متن کامل این قرار داد، تماس بگیرید.

 

نگارش رزومه و سی وی انگلیسی برای رشته ها و مشاغل مختلف
رزومه تحصیلی و آکادمیک
رزومه شغلی و حرفه ای
نویسندگان